Услуги переводчика в Германии

представительство в Москве:
8 (499) 346-71-24
телефон для регионов:
8 (800) 775-31-24
срочная связь: 8 (926) 536 3056 info@pro-med24.ru
Promed24 - немецкая компания с офисом в городе Мюнхен. Фирма специализируется на организации диагностики, лечения, реабилитации для граждан России, Украины, Белоруссии, Казахстана и других стран СНГ в ведущих медицинских учреждениях Германии.
Протонный центр в Мюнхене

Лечение в Германии  сегодня невероятно популярно. В немецких клиниках потрясающий сервис и современное оборудование, а в них трудятся знаменитые профессора. Однако языковой барьер – это серьезное препятствие при лечении в германских медицинских заведениях.

Конечно, практически большинство врачей (медсестер) неплохо говорит на английском языке, а если среди персонала имеются выходцы из восточной Германии, то они знают и русский язык. Однако все документы, которые связаны с лечением, обязательно заполняются на официальном языке страны.

Конечно, и пациент может обладать базовыми знаниями немецкого языка, но вряд ли таких знаний хватит на обсуждение диагноза болезни и его лечения. Ведь будут использованы медицинские термины и профессиональная лексика. Получается, что без медицинских переводчиков не обойтись при лечении в немецких клиниках. На лечение это может серьезно повлиять, ведь пациенту необходимо описать немецкому профессору состояние, на основе которого вместе с полученными анализами, ставится диагноз.

Вторая причина, по которой потребуется профессиональный медицинский переводчик, это перевод всей документации с русского языка на немецкий, чтобы немецкий специалист ознакомился с лечением, проводившимся на Родине пациента, а также с лекарствами, которые принимал пациент. Выполняется также письменный перевод медкарты и результатов анализа.

Большое значение будет иметь качество перевода, чтобы немецкий доктор понял текст. Возможно, придется осуществить письменный перевод:

  • Характеристик отечественных медикаментов;
  • Состав препаратов;
  • Их принцип действия.

Вполне возможно, что в Германии они неизвестны, а сочетать разные препараты надо  осторожно. Вот почему обязательно нужен опыт медицинского переводчика. Вполне возможно, что даже опытный переводчик, не знающий медицинские термины, зайдет в тупик.

Бесспорно, услуги такого специалиста потребуют финансовых затрат, однако они будут полностью оправданы, оказывая влияние на качество лечения. Следовательно, услуги профессионального медицинского переводчика при лечении пациента в немецких больницах — это важное звено в успехе процесса лечения больных из разных стран, в том числе и из России.


Компания Pro-med24
Климашкина д.22 корп.1 123557 Москва
Camerloherstrasse 135 80689 Munchen
Телефоны: +7 499 346 7124, +7 800 775 3124
Для срочных вызовов: +7 926 536 3056
Электронная почта: info@pro-med24.ru
закрыть